Mi amiga Carmen pasó por un momento muy duro. ...Y todavía se recupera.
Con la presión por hacerla y dársela en un momento en el que tenia poco tiempo libre. De repente, tuve una iluminación: no hice una colcha con todas las de la ley.My friend Carmen went through a hard moment in her life....And she's still recovering. I was under the pressure of making and giving it to her. All of a sudden I was enlightened: I did not make a conventional quilt.
Fórmula: colores alegres y tela polar. Al principio solo eran las tiras y la tela polar. Parecía terminada...
Formula: bright colours and fleece. At the beginning it was only the strips of fabric andthe fleece. It seemed finished...
Pero entonces un poco de acolchado libre le hizo bien.
But a bit of quilting did it a lot of good.
El diseño de cada tela dictó el diseño del acolchado.
Each of the fabrics' design dictated the way to quilt it.
Le pude dar una colcha con la que abrigarse y pasar los largos momentos de sillón y cama de una convalecencia en invierno.
I was able to give her a quilt to find comfort in and while away those long moments of sofa and bed of a winter convalescence.
On dirait de vraies fleurs! Bonne douce convalescence à ton amie Carmen enveloppée de ta belle amitié!
ResponderEliminarMerci pour ton commentaire. Tu m'as donné le sourire de la semaine!
ResponderEliminarIt's BEAUTIFUL, Ana! I always love your innovations with fabrics you have on hand. I know this will bring light to her days all winter.
ResponderEliminar