For my quilting friends/mates from the "Casa de Cultura" course which ends this week.
Hace poco vi por Internet unos alfileteros largos y finitos para utilizar colocado contra el borde de la maquina de coser.
Suelo guardar la referencia, para citarla, pero esta vez no lo hice porque me parecía muy fácil recordar su aspecto y cómo hacerlo, y ya mi mente barruntaba cómo lo haría.
Not long ago, I saw on the Internet some very slim and longish pincushions to place against the sewing machine. I usually keep the reference, to quote it later, but this time I did not, as I found it easy to remember what it looked like and how to make it; and my mind was already sensing how I was going to make it.
Así que los hice, pero no puedo decir cuál es la fuente de esta idea de algo que, una vez terminado es de tamaño pequeño...
So I made them, but I cannot tell the source of this idea of something, which, once finished, is very small in size...
La idea se fue de viaje conmigo a Santiago de Compostela, cuando fui al Festival de Patchwork y como viajé en tren, aproveché el rato para hacer la parte manual:
The idea travelled with me to Santiago de Compostela, when I went to the Patchwork Festival, and as I went by train, I did the hand embroidery during the trip.
Cuando el tren paró en Medina del Campo iba por aquí.
When the train stopped at Medina del Campo, I was at this stage:
Cuando paramos en Puebla de Sanabria consideré que había hecho buen progreso...
When we stopped at Puebla de Sanabria I had made good progress...
Ya de vuelta en casa preparé los trocitos bordados :
Once back home, I prepared the embroidered pieces:
Luego añadí la parte de tela, con un punto feston a máquina.
Then I joined the fabric pieces using a blanket stitch on the sewing machine.
Lo hice con hilos al tono de c/u.
I used matching threads for each of them.
Cosí los pequeños tubitos.
I then sewed the small tubes.
Recorté las esquinas para que al darlos vuelta las puntas quedaran bien.
I snipped off the corners so that when They were turned inside out, the corners would be neat.
Y los rellené con restos de guata. (con la ayuda de un palito de restaurante chino)
And I filled them with leftover batting/wadding. (with the help of a chinese chop-stick)
Finalmente cerré los tubitos por el extremo.
I finally sewed the little tubes at one of the ends.
Listos para envolver y repartir.
Ready for being wrapped and given out.
Ah! Y como me gustó cómo quedaron, hice uno para mí. Y ya lo estoy usando.
And as I liked how they came out, I made one for myself. And I'm already using it.
muy original y sencillo
ResponderEliminar