Google+ Followers

13 jun. 2014

V FESTIVAL DE PATCHWORK EN GALICIA. 5th. Patchwork Festival in Galicia

Organizado por la Asociación Gallega de Patchwork, Centón.
Festival organised by Centón, the Galician Patchwork Association.
Hace  relativamente poco aprendí lo que significa la palabra centón. El diccionario de la Real Academia Española de la lengua explica: 1. m. Manta hecha de gran número de piezas pequeñas de paño o tela de diversos colores.
Not long ago I learnt what the Spanish/Galician word "centón" means. The Real Academia Española Dictionary says, that is "a blanket made of numerous small pieces of fabric or cloth of different colours".

En menos de un mes pasé de apenas comprender lo que quiere decir a hacerme socia de la Asociación Centón, exponer una manta mía - muy apreciada por mí - en un concurso, participar en curso de patchwork pictórico,  hacer unas cuantas amigas y viajar a Santiago de Compostela (hacía mas de 20 años que  no estaba por allí...) con lo que significa de peregrinación,...

In less than a month I went from hardly knowing what the word means to becoming a member of the Centon Association, that is, the Galician Patchwork (and quilting) Association, and exhibiting one of my quilts - certainly a beloved one - for a competition, taking a course (or better, participating in a workshop) on pictorial patchwork, making quite a few friends, and travelling to Santiago de Compostela. (I had last been in Santiago over 20 years ago) including the "pilgrimage"  component...

Esta es la quinta vez que Centón organiza este festival. Aquí se pueden ver algunas de las obras expuestas.
This is the fifth time that The Galician Association, Centón,  organises this festival. Here you can see some of the exhibited work.  

De las premiadas la que me llamó más la atención fue Dear Jane. A su autora le llevó unos cuatro años completarla.
Among the ones awarded, the one that specially drew my attention was a Dear Jane which took four years to finish.
Vista en conjunto, la combinación de colores es deliciosa. Seen as a whole, the combination of colours is delicious.

... Y los detalles de cada bloque, con piezas dinimutas. ... and the details in the blocks, with tiny pieces.

Y los bordes perfectos. And the perfect borders.
A continuación  algunas que más me llamaron la atención Y que pude fotografiar.
Following, the ones that most drew my attention AND I could take photos of.









































También había muchos puestos de venta que invitaban al pecado...
There were also many stalls that attracted us into sin...


Aquí la Presidenta, Alfonsina, se prepara para anunciar los ganadores.
Here, Alfonsina, the President, is getting ready to announce winners.























Y en el marco de esta reunión se organizaron 2 cursillos/talleres. Yo participé en el que se desarrolló el día domingo, y consistía en revisar e iniciarnos en las técnicas del patchwork pictórico, sobre un trabajo premiado en Sitges.
Aquí estamos todas las que asistimos al curso, con la profe y autora de la obra, Anna Ramírez, quien se brindó plenamente para que le tomemos el gusto a la técnica.
And within the festival 2 courses/workshops were organised. I took the one that was carried out on Sunday, which consisted in revising and getting initiated in the tecniques of pictorial quilting, on a model that was awarded at Sitges. Here we are, all the students with the instructor and author, Anna Ramirez, who made her best for us to take a liking to the technique.












detalle de la obra sobre la que trabajamos. detail of the quilt we worked on
Y no faltó un poco de turismo, aunque el frente de la Catedral esta cubierto de andamos por la restauracion en curso...
And I did not miss my share of touristic activity, although the front of the Cathedral is undergoing restoration.



























Fin de semana redondo!!!
Perfect Weekend!

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Tus comentarios/ Your comments: